Anthony Scott писал(а):в зарубежной терминологии, кстати - карта (card),
В зарубежной терминологии и рекордер — это плейер с функцией записи.
И вообще, америка последние 70 лет больше всего боролась за право мужчин, похожих на женщин, выступать на равных в спорте и прочем шоу-бизнесе, отсюда и чехарда в их терминологии, которую они променяли на толерантность. Что, и нам теперь присоветуешь перенимать этот опыт? Я бы не стал торопиться...
когда применяешь этот термин
Антон, нет такого термина! Есть калька с английского, термином не являющаяся.
в русскоязычном пространстве, то возникают недопонимания у многих
...специалистов, владеющих правильной терминологией.
, кто не в теме вообще,
Блин, да это ты, Антон, похоже, не в теме!
Вся терминология определена ГОСТами. Не одним, их несколько, посвящённых терминологии. И как бы нам ни претило, например, словосочетание "Головные телефоны", но говоря вместо них "наушники" или вовсе "уши", мы можем достичь понимания не в каждой компании и/или не сразу. А возможно, что и не с первого разу. А учитывая, что на форуме присутствуют люди из разных временнЫх эпох, разных областей и даже стран, с разным образованием и опытом, надо бы всё-таки в публичных темах писать более-менее грамотно, чтобы было всем понятно, а не как в английской терминологии. В личке можно писать как угодно, хоть матом.
и когда пишешь например, "audio card", имея в виду плату усилителей записи/воспроизведения магнитофона, люди в основном, думают о звуковой карте для записи на комп )))
Ну правильно думают! Потому что словосочетание "audio card" уже занято звуковыми картами для записи на комп, и даже если оно когда-то
в староглиняные времена недолго использовалось в англоязычной аудитории для обозначения плат УВ, УВ и ГСП (хотя ГСП ни разу не аудио!), то уже потому, что сама англоязычная аудитория изменила толкование своего же термина, нам ей следовать не следует.
В этой самой англоязычной аудитории даже подробный план (не тот, который курят, а с которого начинают школьное сочинение) назвали "дорожной картой" (но там в оригинале всё-таки
map, а не
card), но наши заседатели в госдуре не смогли вспомнить слово "план", поскольку его весь уже скурили, от чего теперь план у них называется точно так же, как у тебя плата: и то, и другое — карта!
И я, конечно, дико против изменения терминологии, потому что в результате таких изменений поиск на хламито по ключу "магнитная лента" уже выдаёт тыщи ссылок на причиндал для пылесоса и прочие современные изобретения, которые к магнитной ленте для записи звука или видео никакого отношения не имеют. А называют их тем же словом: магнитная лента!
vbvb писал(а):- диапазон измерения АЧХ +dB/-dB называлось "в трубе"
кстати, термин и в настоящее время применяется
...и тоже он ни разу не термин, а жаргонизм. А термин — "в пределах допусков". Да, это длинно, а неспециалистам ещё и непонятно (не все знают, что такое "допуск"), но это термин. А у неспецов он соответствует жаргонизму "в трубе".
P.S.: не скрою, мне "Головные телефоны" и тогда резали ухо, и сейчас режут. Но в своей речи применяю их супротив своей воли, чтобы не объяснять каждому, чтО я имел ввиду. А что в ГОСТе написано, то и имел! Обычно после этой фразы сразу вопросы заканчиваются и наступает понимание, потому что люди-то со мной беседуют неглупые, правильную терминологию знают, только не всегда применяют. И когда до них доходит, что я говорю строгой терминологией, то после этого сразу все вопросы и отпадают.